米兰达警告英文(米兰达警告完整的句子是什么)
本文目录
- 米兰达警告完整的句子是什么
- 警察在抓犯人时会说一句话,你有权保持沉默,但后面怎么说的来着
- 求米兰达法则的英文版 谢谢!!!
- 米兰达警告完整的句子
- “你有权保持沉默,但是你所说的一切将作为呈堂证供”这句话怎么翻译成英文
- 被警察抓住时,他们会说一段话,是什么
- 英文中的米兰达警告,是什么意思
- 哪里可以找到米兰达诉亚利桑那州案判词的翻译
米兰达警告完整的句子是什么
英文原文
Miranda Warnings(米兰达警告)
You have the right to remain silent and refuse to answer questi***.
Anything you do say may be used against you in a court of law.
You have the right to c***ult an attorney before speaking to the police and to have an attorney present during questioning now or in the future.
If you cannot afford an attorney, one will be appointed for you before any questioning if you wish.
If you decide to answer questi*** now without an attorney present you will still have the right to stop answering at any time until you talk to an attorney.
Knowing and understanding your rights as I have explained them to you, are you willing to answer my questi*** without an attorney present?
中文翻译
“宪法要求我告知你以下权利:
1、你有权保持沉默,你对任何一个警察所说的一切都将可能被作为法庭对你不利的证据。
2、你有权利在接受警察询问之前委托律师,他(她)可以陪伴你受讯问的全过程。
3、如果你付不起律师费,只要你愿意,在所有询问之前将免费为你提供一名律师。
4、如果你不愿意回答问题,你在任何时间都可以终止谈话。
5、如果你希望跟你的律师谈话,你可以在任何时间停止回答问题,并且你可以让律师一直伴随你询问的全过程。”
警察在抓犯人时会说一句话,你有权保持沉默,但后面怎么说的来着
原句是:你有权保持沉默,你对任何一个警察所说的一切都将可能被作为法庭对你不利的证据。
英文原版是:You have the right to remain silent and refuse to answer questi***. Anything you do say may be used against you in a court of law.
这句话是著名的米兰达警告,美国刑事诉讼中的miranda rights——米兰达权利,也就是犯罪嫌疑人保持沉默的权利,是个具有特殊意义的法律制度。
扩展资料
米兰达权利确立之前,警家无需告知嫌疑人有请律师和保持沉默的权利,警方认为让嫌疑人如实回答讯问是天经地义的事情。
关于“米兰达警告”的确立,一位美国法学教授说,“这一规则对所有人都有好处。因为历史已经证明,如果一个人受到非法监禁,却惨遭无视,那么每一个人都有可能身陷图图。”
米兰达警告从一定程度上保障了被羁押嫌疑人供述的可信性,同时避免因过分重视口供而出现屈打成招的冤案、错案。
因此,现在世界范围内采用普通法系的地区都吸纳了这项“米兰达警告”的精神,以保障被羁押嫌疑人的合法权利及司法程序公正。毋庸置疑,“米兰达警告”这一保障嫌疑人权利的制度,可能导致一些罪犯逍遥法外。
但是,大多数美国人愿意接受这样的后果。他们认为这是保障公民权利免受国家暴力机器侵害而不得不付出的代价。
美国联邦最高法院首席**官兰奎斯特曾说过“米兰达权利已经深深植根于警家的日常工作中,以致于它已成为我们民族文化的一部份。”
求米兰达法则的英文版 谢谢!!!
heh 我也专门找过这个是完整版的:Miranda Warnings(米兰达警告) You have the right to remain silent and refuse to answer questi***. Anything you do say may be used against you in a court of law. You have the right to c***ult an attorney before speaking to the police and to have an attorney present during questioning now or in the future. If you cannot afford an attorney, one will be appointed for you before any questioning if you wish. If you decide to answer questi*** now without an attorney present you will still have the right to stop answering at any time until you talk to an attorney. Knowing and understanding your rights as I have explained them to you, are you willing to answer my questi*** without an attorney present?
米兰达警告完整的句子
米兰达警告完整的句子是:“你有权保持沉默。如果你不保持沉默,那么你所说的一切都能够用作为你的呈堂证供。你有权在受审时请一位律师。如果你付不起律师费的话,我们可以给你请一位。你是否完全了解你的上述权利?”
这句话就是著名的“米兰达警告”,也称“米兰达告诫”,即犯罪嫌疑人、被告人在被讯问时,有保持沉默和拒绝回答的权利。
如果警察在审讯时没有预先作出米兰达警告,那么,被讯问人的供词一律不得作为证据进入司法程序。米兰达案判决30多年来,这条法律规定如今在美国是妇孺皆知。因此,嫌疑人被捕后,一般都是开口就说:“我要对我的律师说话”或“在同我的律师谈话之前我不想谈任何东西。”
扩展资料:
“米兰达”案的焦点是被讯问者所做的招供和他签名的供认书是否应该作为证据进入司法程序。审讯与供认是刑事诉讼法的重要部分,也是法庭争辩的焦点。
在许多情况下,犯罪的实物证据,如杀人凶器等作案工具,警察无法全部找到或根本没有,而又找不到证人。在这种情况下,嫌疑人的口供就成了主要的甚至是惟一的证据。从警察的角度来说,从嫌疑人口中最大限度地掏出有罪的证词就成了首要任务。
但这样做的结果,往往容易造成警察滥用职权而形成冤狱。根据这种情况,美国联邦最高法院在过去几十年中通过一系列判例,制定了一整套限制警察审讯时滥用权力的法律。“米兰达警告”对于文化程度低、经济窘迫而且对法律了解少的人尤其有利。
“你有权保持沉默,但是你所说的一切将作为呈堂证供”这句话怎么翻译成英文
You have the right to remain silent. If you give up that right, anything you say can and will be used against you in a court of law. 其实那些人说的时候,会把你有的权利都说出来。完整版是这样的 You have the right to remain silent. If you give up that right, anything you say can and will be used against you in a court of law. You have the right to an attorney and to have an attorney present during questioning. If you cannot afford an attorney, one will be provided to you at no cost. During any questioning, you may decide at any time to exercise these rights, not answer any questi***, or make any statements.参考资料:Miranda warning
被警察抓住时,他们会说一段话,是什么
Milanda Warnings:1.You have the right to remain silent.2.If you give up the right, anything you say can and will be used against you in a court of law.3.You have the right to have an attorney present before any questioning.4.If you cannot afford an attorney, one will be appointed to represent you before any questioning.Do you understand the rights?米兰达警告:1、你有权保持沉默;2、如果你放弃这项权利,你所说的每一句话都有可能成为呈堂证供;3、你有权在接受讯问时要求律师在场;4、如果你无力负担律师费用,法庭将免费为你指派一名律师。你是否已经知晓你所享有的全部上述权利?
英文中的米兰达警告,是什么意思
分析如下:
1、字面上的意思是:你是有权利保持沉默的,但是你如果说话了,你说的话就会被作为证据提交。
2、这是著名的“米兰达警告”中的用语。
3、英文原文:Miranda Warnings(米兰达警告)
You have the right to remain silent and refuse to answer questi***.
1)Anything you do say may be used against you in a court of law.
2)You have the right to c***ult an attorney before speaking to the police and to have an attorney present during questioning now or in the future.
3)If you cannot afford an attorney, one will be appointed for you before any questioning if you wish.
4)If you decide to answer questi*** now without an attorney present you will still have the right to stop answering at any time until you talk to an attorney.
5)Knowing and understanding your rights as I have explained them to you, are you willing to answer my questi*** without an attorney present?
4、中文翻译:
“宪法要求我告知你以下权利:
1、你有权保持沉默,你对任何一个警察所说的一切都将可能被作为法庭对你不利的证据。
2、你有权利在接受警察询问之前委托律师,他(她)可以陪伴你受讯问的全过程。
3、如果你付不起律师费,只要你愿意,在所有询问之前将免费为你提供一名律师。
4、如果你不愿意回答问题,你在任何时间都可以终止谈话。
5、如果你希望跟你的律师谈话,你可以在任何时间停止回答问题,并且你可以让律师一直伴随你询问的全过程。”
扩展资料:
一、美国刑事诉讼中的miranda rights——米兰达权利,也就是犯罪嫌疑人保持沉默的权利,是个具有特殊意义的法律制度。“你有权保持沉默。如果你不保持沉默,那么你所说的一切都能够用作为你的呈堂证供。你有权在受审时请一位律师。如果你付不起律师费的话,我们可以给你请一位。你是否完全了解你的上述权利?”这句话就是著名的“米兰达警告”,也称“米兰达告诫”,即犯罪嫌疑人、被告人在被讯问时,有保持沉默和拒绝回答的权利。
二、现代审讯用的是“攻心”战术,审讯在室内进行,同外界隔绝,现场除了被告以外全是警察。警察所问的并不是被追诉者做了没做,而是为什么要做。此外,警察还用各种方法松懈被讯问者的警觉,如常常假装同情或者把犯罪的责任推到受害人或社会身上,让被讯问人觉得案件并非那么严重;或者软硬兼施,一会儿口气粗鲁,一会儿温文尔雅。所有这一切,联邦最高法院认为,都给被讯问者造成了巨大的心理压力,而这样供认的可信度是很低的,不应作为合法证据使用。因此,联邦最高法院明确规定:在审讯之前,警察必须明确告诉被讯问者:
(1)有权保持沉默;
(2)如果选择回答,那么所说的一切都可能作为对其不利的证据;
(3)有权在审讯时要求律师在场;
(4)如果没有钱请律师,法庭有义务为其指定律师。这就是米兰达诉亚利桑那州一案所产生的著名的“米兰达警告”。
资料来源:百度百科:米兰达警告
哪里可以找到米兰达诉亚利桑那州案判词的翻译
英文原文:Miranda warning The typical warning is as follows: You have the right to remain silent. Anything you say can and will be used against you in a court of law. You have the right to speak to an attorney, and to have an attorney present during any questioning. If you cannot afford a lawyer, one will be provided for you at government expense. In Indiana, New Jersey, Nevada, Oklahoma, and Alaska, the following sentence must be added: We have no way of giving you a lawyer, but one will be appointed for you, if you wish, if and when you go to court.米兰达警告典型的预警如下: 你有权保持沉默。你说什么可以和将被用来对付你在法庭上。您有权利说话的律师,并有律师在场的任何讯问。如果你买不起律师,我们将会为您提供了政府开支。 在印第安纳州,新泽西州,内华达州,俄克拉何马州和阿拉斯加州,下列句子必须补充: 我们有没有办法让你的律师,而是一个将被任命为你,如果你想,如果你去法院。
更多文章:

2022冬奥会小学生绘画:2022年冬奥会倒计时手抄报 2年级手抄报
2024年7月18日 19:43

东京奥运会吉祥物设计理念,什么是2020年东京奥运会吉祥物Miraitowa
2024年7月21日 05:06

中国男排贴吧(相对于篮球足球羽毛球这样的运动,为什么排球中男排观赏性不如女排)
2024年3月4日 10:20

冠军足球经理2008:fm2008冠军足球经理中为什么会有球员没有比赛资格呢
2023年11月6日 21:42

萨内在拜仁为什么不上场(萨内的身体状态怎样,什么时候能够上场)
2024年10月19日 02:20

中国第一次参加奥运会的是谁,中国第一次参加奥运会的运动员是谁
2024年7月17日 20:23

非典型性中锋,足球中前锋、中锋、边锋、影锋的定义及区别和联系,以及成为这几个位置优秀球员所具备的条件
2024年7月14日 03:32

nba:开局史上最年轻mvp,NBA总决赛历史上最年轻的MVP是谁
2023年10月18日 05:18

十九届亚运会举办时间与地点(2022年第十九届亚运会在杭州举行这一年的下半年有多少天)
2024年11月3日 12:20

2017年世界锦标赛(2017年世界高山滑雪锦标赛在哪儿举办)
2025年4月6日 00:12